
SAISON 1 VF
episodes 01-13:
liens megaupload
ou ici
streaming 01: megavideo
streaming 02: megavideo
streaming 03: megavideo
streaming 04: megavideo
streaming 05: megavideo
streaming 06: megavideo
Comment gagner de l'argent facilement avec linkbucks?
Questions?
Comment utiliser et traverser Linksave quand il n'y a aucun lien visible?
Comment joindre les parties?
retour
episodes 01-13:
liens megaupload
ou ici
streaming 01: megavideo
streaming 02: megavideo
streaming 03: megavideo
streaming 04: megavideo
streaming 05: megavideo
streaming 06: megavideo
Comment gagner de l'argent facilement avec linkbucks?
Questions?
Comment utiliser et traverser Linksave quand il n'y a aucun lien visible?
Comment joindre les parties?
retour
Trooooooooooop bien!!!!!
Au moins un milliard de mercis mon bon et vénéré Nutri... ^^
Aouch...
Petit soucy sur l'épisode 1x01, il n'y a pas de son sur les 43 premières secondes...
Je regarde si je peux le trouver ailleurs sans ce petit problème technique...
Je te tiens au courant... ^^
salut fabien,
merci de ce signalement, c'est désormais réglé par le réup d'une autre version.
Bon épisode :)
Trop bien!!! Tu gères trop... :D
Pas contre, j'ai vu que les parties en langues étrangères ne sont pas sous-titrées... Si tu veux, j'ai repris les srt intégrales et gardé seulement les parties concernées avec le timing des épisodes FR... Si tu les veux, fais moi signe... ;)
salut faby71,
ca alors, si y a des parties étrangères dans chaque épisode,
y aura encore du réup !
Merci pour cette précision et de ta proposition,
et pourquoi pas l'accepter :P
à bientôt
Je t'ai envoyé un mail avec mes .srt
Tu me tiens au courant pour la proposition..?
++
salut faby,
tu as envoyé sur quel mail, car je n'ai rien reçu :)
La proposition est en considération, est ce que y a vraiment beaucoup de passage en langue étrangère, qui modifie la compréhension de la série?
a bientot
Je l'ai envoyé sur ton adresse gmail qui est indiqué dans la section nutri-service...
Après, c'est pas grand chose pour le doublage, par exemple, dans l'épisode, il y a 4 répliques en espagnol qui sont sous-titrés en anglais, pour ceux qui ne parlent/lisent pas du tout anglais, ça peut être frustrant. Autre exemple, dans l'épisode 3, les paroles des chansons de Rayna soulignent implicitement l'intrigue de l'épisode, donc, moi je préfère laisser la traduction, mais c'est du superficiel...
Enfin, je te laisserai juger...
Mon adresse mail : faby71@msn.com (c'est une adresse que je consulte peu mais je la vérifierai régulièrement pour prendre ton adresse et te donner la mienne)
salut fabien,
ton mail était dans les spams, d'où je ne le voyais pas.
C'est okay pour tes sous-titres,
je vais les incruster probablement pour la prochaine vague de dollhouse ou dès que j'ai une case de libre pour cela.
Je te remercie grandement de tes créations, ca aidera très certainement ceux qui sont puristes, comme toi :x
a bientôt